Поэма Воробьиная ночь или сердце Ганки [Мистические]
- Мамо, я всё равно пойду! - Нет, доню, слышишь!? - закрою на засовы, И матерь божью умолю,чтобы она тебя, безумную, остановила.
- Не начинай, родная, снова. Пойду.Ночь воробьиная* вот-вот наступит. Ты помолись, авось удача к нам заглянет на порог. Сама же знаешь, как прохудилась наша хата. И лихо в ней живёт, с тех пор как умер тато.
Крестила вслед её дрожащею рукой и плакала, кусая губы, Плакала беззвучно: Как сердце материнское в тревоге вдруг зашлось...
Река вздымала волны, сердитая, Стремясь за берега пролиться, Метались в небе, как подраненные птицы, оставляя след, пугливые зарницы.
Над хутором уже сгустились тучи, Сверкая, молнии расшили нитями стальными воздух. Дерзкий гром с угрозой подал голос грубый И ветер бешеный в падучей забился так, что заскрипела земная ось.
А дивчина шальная бежала к лесу: "Скорей, успеть бы...". Туда где скоро, под лиственным навесом родится в бутоне колдовском чудесный талисман.
Днепровский бор темнел угрюмо, похожий издали на призрачный обман. Деревья старые колоннами стояли, подпирая небо, И защитись собой пытались лесные залы от грозы, Землистый пол, устеленный густым ковром, казалось, простирался в бесконечность.
С тоской смотрела Ганка под ноги, Впивалась взглядом в темноту И озиралась беспомощно по сторонам, Нужна, похоже, - вечность, чтобы найти его. Настала полночь, но... - ничего.
II.
Внезапно заблестело что-то из потайных глубин лесного царства. Бесстрашно Ганка бросилась туда и зачарованная, встала... В зеленоватом сумраке широких листьев Раскрылся Папоротников цвет, Похожий на пылающий рубин И как живой в глубокой сердцевине извивался огонёк. Сквозь пляшущие тени за ним из темноты следили сотни злых, ревнивых глаз.
- Пора...
Багровый стебель от цветка в руке холодной сжала - Боль нестерпимая ладонь пронзила жалом! Был так настойчив папоротника гулкий шелест, сливаясь с приглушённым шумом ветра и дождя: "Возьми, сорви... старайся удержать". И - сорвала, помедлив.
А за спиной... - Брось, брось: рычали голоса. Взбесилась яростно невидимая рать! Толкала сзади рылами, рогами И крыльями нещадно била по рукам.
- Ганка, брось... - едва послышалось сквозь адский гам. - Оте -е-ец? ... Напрасно обернулась ты, в смятении: глумится нечисть. Это тени, только тени от стволов замшелых - никого вокруг.
Ослабли пальцы как от хлёсткого удара, и... выронила она залог заветный на удачу. Дождь быстро загасил его усилившимся плачем.
Но почему такая боль в груди, А яркий свет разрезал впереди полночный мрак?
Свирепый хохот прокатился по верхушкам сосен, усилился тысячекратно. Внезапно грохот эха стал совсем несносен - И раскололось небо от него на множество осколков, Где в каждом отразился вой тоскливый волка, Что вдруг умножился в поющий дикий хор: То реквием лесной играли сердцу остывающему Ганки.
Оборотилось медленно оно цветком душистым, манким...
Его приходят собирать на властный зов вернувшегося Леля дивчата, парубки охотно по весне, Вплетать в венки, петь песни для румяного апреля, Святить любовь и смелость.
И даже солнце, что в долгой жизни ко всему устало присмотрелось, Охотней улыбается, Когда проснётся и белеет снова, расцветая в травах, но болит уже едва ли, Такое слабое и нежное из "человечьей стали", сердце бедной Ганки-хуторянки.
*Воробьиная ночь - с сильной грозой или зарницами; время разгула нечистой силы и, по некоторым украинским поверьям - ночь, когда цветёт папоротник.
Рифмовать я здесь особо и не старалась - лишь периодически вдоль всего текста попадаются рифмованные фразы, чтобы немного "стянуть его" как ниточкой и для выразительности, а в сущности - это попытка написать его таким языком ( включая вольный размер и ритм и почти полное отсутствие рифмовки) каким в моём представлении( в моём, понятно), может быть написан текст, претендующий то, чтобы стать поэмой.
Ну... Если будет присутствовать хотя бы ритм - чёткий, а как же - то это уже поэма. В древних славянских, римских, греческих и прочих текстах так оно и было - без рифмы, но чёткий ритм, вспомнить хоть ту же Илиаду. Подчёркиваю: поэма - стихотворное произведение. Ритм же в стихе - главное. Если ритм хромает - всё, проза.
В противоположность безрифмовым стихам - рифмованная проза. Что-то такое в школе даже учили: легенду про змею и орла из "Старухи Изергиль" (про "рождённый ползать..." если кто помнит ещё). И если слепить это произведение в обычные абзацы, оно ничего не потеряет, скорее наоборот - новаторство, как-никак.
Нет, я не против, пусть будет рифмованной прозой. Я вообще не знаю, если честно, как определить её точнее. Но абзами сделать уже нельзя, вотому что везде опубликована в таком виде и в столбик поаккуратнее смотрится, мне кажется и можно разбивкой как-то подчеркнуть паузы и т.д., чтобы читать было легче. Потому что читать непросто...
Мной желанье овладело, мне на ум явилась дума: дать начало песнопенью, повести за словом слово, песню племени поведать, рода древнего преданье. На язык слова приходят, на уста мои стремятся, с языка слова слетают, рассыпаются речами.
Друг любезный, милый братец, детских лет моих товарищ, запоем-ка вместе песню, поведем с тобой сказанье, раз теперь мы повстречались, с двух сторон сошлись с тобою. Мы встречаемся нечасто, редко видимся друг с другом на межах земли убогой, на просторах скудной Похьи.
Подадим друг другу руки, крепко сцепим наши пальцы, песни лучшие исполним, славные споем сказанья. Пусть любимцы наши слышат, пусть внимают наши дети - золотое поколенье, молодой народ растущий. Эти песни добывали, заклинанья сберегали в опояске - Вяйнямейнен, в жарком горне - Илмаринен, в острой стали - Кавкомьели, в самостреле - Йовкахайнен, за полями дальней Похьи, в Калевале вересковой.
Их отец мой пел когда-то, ручку топора строгая, этим песням мать учила, 40 нить льняную выпрядая, в дни, когда еще ребенком я у ног ее вертелся, сосуночек несмышленый, молоком грудным пропахший. Много было слов у сампо, много вещих слов - у Ловхи. С песнями старело сампо, с заклинаниями - Ловхи, Випунен почил в заклятьях Лемминкяйнен - в хороводах.
я давно предлагаю создать под такие произведения отдельный раздел. вот только кто бы поддержал. Большинство опасается, что туда снесут "безразмерные" творения, которые по недоразумению считаются стихами.